En este articulo hablare acerca de algo de lo que no se habla ni siquiera en guías gramaticales de nahuatl. Si, me refiero explicitamente al artículo in, que casi nadie sabe utilizar correctamente.
Vamos al grano:
El nahuatl posee esta forma para expresar la definitud, utilizando la partícula in, que traduciéndola puede ser interpretada como:
1- Si IN va antes de un verbo se traduce como un pronombre relativo "el que", "lo que", "la que".
2- Si IN va antes de un sustantivo se traduce como articulo definido "el, la, lo" (Siendo la ausencia de este, interpretado como el artículo indefinido "un, una".
3- Si IN va antes de una palabra interrogativa (C- tlahtolli), lo convierte en conjunción relativa.
4- Si IN va antes de adjetivo se interpreta "lo".
EJEMPLOS
Veamos algunos ejemplos:
El perro esta comiendo algo - In chichi nitlacuatica
Pero el que come fruta es Juan - Yeceh in quincua xochicualli, Xuan.
Nosotros estábamos caminando cuando tu estabas en tu casa - Tinenenticatque in itquin ticatca ipan mocal
Lo bueno es que ya no le hablas - In cualli hual ye ahmo tictlahtoa
Y luego, su barca descendió del cielo - Auh niman, iacal temoc in ihuicpa in ilhuicatl
Yo aprendí a nadar donde ahorita esta Toluca - Nitzalouh quen huel nimaneloa in canin axcantzin Tollocan ca.
Yo vi una flor en el cerro - Nicchia xochitl ipan in tepetl
EL ARTÍCULO IN EN DIALECTOS
El artículo in varía según las variantes actuales del nahuatl:
Nahuatl de la huasteca: NE
Nahuatl central: IN, NE
Nahuatl de occidente: IN
Nahuatl oriental: IN
Pipil: NE
Buena explicación!
ResponderBorrar